英文の始末書
英文で始末書を書くとしたら・・・、これはかなり難易度がたかそうですね。
あなたがネイティブでない限り、日本語で書いたものを英語に訳していくのが一番現実的な方法だと思います。
アメリカ人や現地に長く住んでいた日本人の友達などがいれば、見てもらうことも出来ますね。
日本語から英語への翻訳は無料でできるものがありますので、ベースはそれを使うのも手です。
私が良く使うのはグーグルの翻訳サービスです。
ベータ版ですが、他の翻訳サービスとくらべて、比較的、マトモな訳をしてくれます。
日本語を貼り付けて、言語を選んで、翻訳ボタンを押すだけで、あっという間に英文にしてくれます。
顛末書や報告書などの書式も、一通り日本語で作成して、ここで翻訳して、明らかにおかしいところを修正するという方法なら、早いのではないでしょうか?
本当なら、最初から英語で打てるといいんですけどね。
私のように英語力の乏しい人間にとっては最初から英作文をしていると、時間がかかりすぎて大変です。
翻訳ツールの使い方としては、あまり複雑な表現は使わないことと、直訳しやすい表現で日本語の文章を作成することだと思います。
この方法なら、英語だけでなく、ロシア語や韓国語、中国語など、いろんな言語に変換することができるので、便利だと思います。
自動車事故の謝罪文
クレーム報告書の実例
電話対応のコツ
懲戒の種類について
お客さま相談窓口の役割
クレーム処理?対応?
反省文の雛形
経緯報告書のテンプレート
クレーム、苦情の対応

